Roman Jacobson Russian linguist in Laviola 2002 : 3 classifies kinds of translation into three categories, they are: intralingual, interlingual, and intersemiotic.Įach of them will be explained as following:Īccording to Roman Jacobson as quoted in Laviola 2002 : 4 states “intralingual translation or rewording is defined as the transfer of some verbal To make it more obvious, let’s see the following example: English SL Valid rules of TL and it must be as natural as possible that the readers are unaware that they are reading a translation. Jadi, yang dialihkan adalah makna bukan bentuk.īased on those definitions, translation is process of transferring meaning in SL into TL and restructuring the meaning into TL as natural as possible according to Mungkin menurut aturan-aturan yang berlaku dalam bahasa sasaran. Menerjemahkan adalah mengalihkan makna yang terdapat dalamīahasa sumber ke dalam bahasa sasaran dan mewujudkan kembali di dalam bahasa sasaran dengan bentuk-bentuk yang sewajar Simatupang 2000 : 2 said that translation is transferring meaning from SL into TL and recreating it in TL with the most properįorms based on the structure in TL.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |